Dénia.com
Rechercher

Dénia renforce sa relation avec Bergen pour devenir une destination pour les touristes norvégiens

05 Septembre 2018 - 13: 47

Depuis que Dénia a été nommée Ville créative de la gastronomie, en décembre de 2015, la ville a considérablement accru ses contacts internationaux, se plaçant ainsi sur la carte mondiale de la gastronomie.

Les derniers accords conclus dans ce sens ont été en Norvège. Plus précisément à Bergen, où Dénia a participé au Matfestival avec son propre stand. Il a été convenu avec les tour-opérateurs et les représentants des agences de voyages de la région une série de visites dans les prochaines semaines pour mieux connaître la ville et ses environs afin de renforcer sa présence dans ses offres de destinations touristiques.

La Mairie de Dénia, Vicent Grimalt, Accompagné par le directeur du Bureau de l'innovation et de la créativité, Floren Terrades, et la technique du tourisme Pepa Cardona, tenue jeudi dernier, à l'arrivée à Bergen, une réunion de travail avec les représentants des différentes institutions locales liées à promotion du tourisme et développement économique.

La responsable du marketing de l'Office du tourisme, Marianne Johnsen, la directrice de la politique commerciale de la chambre de commerce locale, Atle Kvamme, et Tone Artvedt, du groupe, ont assisté à la réunion. Investir à Bergen. Les deux villes ont convenu de moyens de collaboration en matière commerciale, gastronomique et touristique. Afin de mieux comprendre les offres respectives, il a été décidé d’organiser la visite des tour-opérateurs et des agences de voyages. L'aéroport d'Alicante assure des vols quotidiens avec celui de Bergen, ce qui facilite la liaison entre Dénia et la ville norvégienne.

Plus que des rations de paella 1.000

Au cours de l' Matfestival, Dénia a distribué des brochures promotionnelles et a répondu aux demandes d'information des visiteurs. De plus, des dégustations de paella et de cocas ont été proposées sur le stand pendant les trois jours que dura l'événement. On estime que plus de 1.000 XNUMX portions de paella et autant de portions de cocas classiques ont été distribuées : tomacat, anchois... Sur le stand de Dénia, des produits de l'entreprise ont également été présentés. Marina Alta, comme les amandes Alcalalí, les noix, l'huile et le poisson salé.

La salle à manger était couverte par Vicent Almela, qualité professeur de cuisine Maria Ibars Institut et étudiants du milieu Rafael Ferrando et Caitlin knappen, qui coïncident avec le festival, ils ont rencontré l'une des salles de programme d'échange Erasmus + éducation Les jeunes pour une cuisine créative et durable, financé par des fonds de l'Union européenne.

Vicent Almela, en outre, a joué dans l'un des showcooking programmés au festival, en faisant cuire un riz un banda. De même, il a participé à une expérience gastronomique proposée par l'organisation de l'événement: les chefs participants, sans préavis, ont reçu des produits locaux Bergen pour être utilisés dans une élaboration improvisée. Vicent Almela et ses élèves ont reçu la morue qu'ils ont préparée avec une sauce aux huîtres.

Dîner pour les gens de 150

Les cinq villes créatives présentes, y compris Bergen, ont préparé un dîner pour les gens de 150, parmi les autorités et les invités. Les représentants des dianenses assument la préparation du dessert en présentant une "coca dolça" traditionnelle. Outre Dénia et Bergen, au Matfestival, des délégations d'Alba (Italie) ont fait la promotion de ses noisettes; Burgos, qui a préparé un classique "pot pourri"; et Florianópolis (Brésil), qui ont effectué des démonstrations culinaires avec du manioc.

Visite à OsØyro

Après le festival, le lundi avant de retourner, la délégation Dianense a visité la ville de Osøyro, dans la région de Bergen, où il met en place une réunion proposée entre les producteurs locaux et les cuisiniers du programme complet avec de nombreux en commun avec celui qui est développé à Dénia. Lors de la rencontre avec le maire, Marie BruarØy, les deux municipalités ont accepté de collaborer sur les projets respectifs et d’ouvrir de nouveaux canaux de relations dans le domaine du tourisme.

Commentaires 3
  1. H.-J. Kuhl dit:

    Il s’agit d’une demande de prorogation de délai pour une durée de vie plus longue.

    Dafür bekommen wir keine Post mehr, müssen jede Woche rund 40 Minuten auf der Post warten ob denn etwas angekommen ist.

    Die Strassen im werden immer schlechter Montgogebiet und gibt es auch nicht Straßenbeleuchtung.

    Der Busbahnhof est eine Katastrophe und die Baustelle dans diesem Sommer begeisternde Touristen.

    Félicitations

    Hans-Joachim Kuhl

    • Luis dit:

      Dommage que je ne puisse pas comprendre votre commentaire. Étant ce pays en Espagne, nous parlons espagnol. Dans les médias en ligne allemands, les Espagnols écrivent-ils en espagnol? Pas vrai? Les Espagnols vivant en Allemagne écrivent en allemand, ce qui est compréhensible.

      • Antoñico dit:

        bon Luis, dit essentiellement que où est le maire d'une ville en ruines conseilleront les autres peuples désastre que vous avez à la maison, surtout dans toute la colonie résidentielle de Montgo et d'exporter son modèle de catastrophe touristique. dit littéralement le maire merveilleux pour Voyage à travers le monde et de promouvoir l'art culinaire ThisIs.

        Pour cela, nous ne recevons plus d’e-mails, nous devons attendre quelques minutes 40 chaque semaine au bureau de poste car quelque chose est arrivé.

        Les rues de la région de Montgo s'aggravent et il n'y a pas d'éclairage public.

        La gare routière est un désastre et le chantier de cet été excite les touristes.

        félicitations

        «Il est également curieux que Luis suggère d'utiliser la langue castillane lorsque le maire se promène dans Bergen, montrant comment les affiches publicitaires en valencien peuvent être vérifiées par des photos. Je pense que les Norvégiens seront tout aussi confus que Luis car ils apprennent l'espagnol à un rythme forcé et maintenant nous leur envoyons les messages en valencien »Eh bien, voir c'est croire, salutations


37.861
4.463
12.913
2.700